Elaine blath, Feainnewedd - страница 11


Геральт стремительно схватился за сумку, вынул оба письма - от Цири и от Йеннифэр, Скоренько разорвал их на маленькие куски и выбросил в реку. Таможенник молчком следил за ним.

- Что ты творишь, позволь выяснить Elaine blath, Feainnewedd - страница 11?

- Не позволю. Гладыш, присмотри за моей лошадью.

- Ты хочешь... - поморщился Ольсен. - Ты хочет...

- Мое дело, что я хочет... Не вмешивайся, не то случится пограничный инцидент. Они плывут под темерским флагом.

- Трахал Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 я их флаг. - Таможенник передвинул корд поудобнее, протер рукавом эмалированную пластинку на груди с изображением сокола на красноватом поле. - Если я на палубе и занят досмотром, означает, тут Редания. Я не позволю...

- Ольсен, - схватил его Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 за рукав ведьмак, - не вмешивайся, прошу тебя. Того, обожженного, на баркасе нет. А мне следует знать, кто он такой и чего желает. Мне нужно с ним повстречаться.

- Хочешь, чтобы в Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 колодки заковали? Не дурачься! Если это личные счеты, месть по личному поручению, то сразу за полуостровом, на Глубине, полетишь за борт с якорем на шейке. Встретишься с раками на деньке!

- Это темерская Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 охрана, не бандиты!

- Да? Ты только взгляни на их рожи! Вобщем, я мигом узнаю, кто они такие в натуре. Узреешь.

Баркас стремительно подошел и пристал к борту барки. Один из стражников бросил канат, другой Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 зацепил релинг багром.

- Я шкипер! - Гладыш заградил дорогу трем запрыгнувшим на палубу людям. - Это судно Компании Малатиуса и Грока! В чем дело...

Один из людей, приземистый и лысый, бесцеремонно оттолкнул его Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 рукою, толстой, как ветвь дуба.

- Некоторый Геральт, называемый Геральтом из Ривии, - загремел он, измеряя шкипера взором. - Есть такой на борту?

- Нету.

- Это я. - Ведьмак переступил через сумки и тюки, подошел. - Это я Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 Геральт, называемый Геральтом. В чем дело?

- Именованием закона вы арестованы. - Лысый окинул взором массу пассажиров. - Где девчонка?

- Я один.

- Брешешь!

- Минуту, минуту. - Из-за спины ведьмака вышел Ольсен, положил руку Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 ему на плечо. - Спокойнее, без клика. Запоздали, темерцы. Он уже арестован и тоже именованием закона. Я схватил. За контрабанду. В согласовании с приказом забираю его в кордегардию в Оксенфурте.

- Вон как? - поморщился Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 лысый. - А девчонка?

- Тут нет и не было никакой девчонки. Стражники растерянно переглянулись. Ольсен обширно улыбнулся, подкрутил темные усы, фыркнул.

- Понимаете, что мы создадим? Плывите с нами до Оксенфурта. Мы с вами люди обыкновенные, где Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 уж нам разбираться в законах? А комендант оксенфуртской кордегардии - человек неглупый и опытный, он нас рассудит. Ведь вы понимаете нашего коменданта, а? Он, например, вашего, из Бухты, отлично знает. Выложите ему Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 ваше дело... Покажете приказ и печати... У вас же, как положено, есть приказ с печатями?

Лысый молчал, угрюмо смотря на таможенника. В конце концов бросил:

- Нет у меня ни времени, ни Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 желания плыть в Оксенфурт! Забираю пташку на наш сберегал, и вся недолга! Государств, Витек! А ну осмотрите барку! Найдете девку, мигом!

- Тихо. Помаленьку. - Ольсен, не обращая внимания на вопль, цедил слова Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 медлительно и верно. - Вы на реданской стороне Дельты, темерцы. Нет ли у вас чего для досмотра? Иль какой контрабанды? На данный момент проверим. Поищем. А чего найдем, так придется вам потопать в Оксенфурт. А мы Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, нежели желаем, завсегда чего-нито найдем. Мужчины! Ко мне!

- Мой папка, - внезапно пропищал Эверетт, неизвестно когда показавшийся рядом с лысым, - рыцарь! У него ножик еще побольше!

Лысый одномоментно хватил Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 паренька за бобровый воротник, поднял над палубой, сорвал шапчонку с перышком. Перехватил его в поясе рукою, приставил мальчонке к горлу охотничий ножик.

- Вспять! - гаркнул он. - Вспять! Перережу глотку сопляку!!!

- Эвере-е-етт! - взвыла матрона.

- Любознательные Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 способы, - медлительно проговорил ведьмак, - применяет темерская охрана. Поистине, так любознательные, что прямо-таки веровать не охото, что это вправду пограничная охрана.

- Заткнись! - взвился лысый, тряся визжащего как поросенок Эверетта. Государств, Витек, хватайте Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 его! В оковы и на баркас. А вы - вспять! Где девчонка, спрашиваю? Давай ее сюда, а то прирежу говнюка!

- Давай режь, - процедил Ольсен, вытаскивая корд и подавая символ своим Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 таможенникам. - Мой он, что ли? А когда уж прирежешь, поболтаем.

- Не лезь! - Геральт кинул клинок на палубу, жестом удержал таможенников и матросов Гладыша. - Я твой, государь лжестражник. Отпусти малыша.

- На баркас! - Лысый, не отпуская Эверетта Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, попятился к борту, ухватился за канат. - Витек, вяжи его! А вы все - вспять! Если кто пошевелится, щенок сдохнет!

- Ты спятил, Геральт? - буркнул Ольсен.

- Не вмешивайся!

- Эвере-е-етт!

Темерский баркас вдруг покачнулся Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, отпрыгнул от барки. Вода взбурлила, и из нее с звучным плеском выскочили две длинноватые, зеленоватые, шершавые лапы, усеянные шипами, как будто конечности богомола. Лапы схватили стражника с гарпуном и одномоментно Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 утащили под воду. Лысый дико завыл, отпустил Эверетта и вцепился в канаты, свисающие с борта баркаса. Эверетт упал в воду, которая уже успела побагроветь. Все - и на барке и на баркасе Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 - принялись орать как безумные.

Геральт вырвался из рук пытавшихся связать его стражников. 1-го стукнул кулаком в подбородок и выбросил за борт. 2-ой замахнулся на него стальным крюком, но обмяк в объятиях Ольсена. Под Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 ребра ему по рукоять был всажен корд.

Ведьмак перемахнул через маленький релинг. Не успела еще густая от водных растений вода замкнуться у него над головой, как он услышал вопль Линуса Питта, педагога естественной истории Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 в Оксенфуртской академии, магистра бакалавра:

- Что это? Что за вид? Таких животных нет и быть не может!!!

Геральт нырнул у самого борта темерского баркаса, чудом избежав удара острогой, которой Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 его пробовал ткнуть один из людей лысого. Стражник собрался было стукнуть опять, но упал в воду со стрелой в горле. Геральт схватил упущенную острогу, оттолкнулся ногами от борта, кинулся в клубящуюся круговерть, с Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 размаха ткнул во что-то, надеясь, что это не Эверетт.

- Неописуемо! - слышал он вопль бакалавра. - Такое животное существовать не может! Во всяком случае, не должно!

"На сто процентов согласен с последним утверждением", - пошевелил мозгами Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 ведьмак, тыча острогой в жесткий, усеянный шипами панцирь жагницы. Труп темерского стражника бессильно подергивался в серповидных челюстях чудовища. Жагница резко взмахнула плоским хвостом, нырнула на дно, вздымая тучи ила Elaine blath, Feainnewedd - страница 11.

Геральт услышал узкий вопль: Эверетт, колотя по воде руками, как будто щенок лапами, ухватился за ноги лысого, пытающегося взобраться на баркас по свисающим с борта канатам. Канаты оборвались, стражник и мальчишка, пуская Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 пузыри, скрылись под водой. Геральт кинулся в их сторону, нырнул. То, что он практически здесь же натолкнулся пальцами на бобровый воротник мальчонки, было полнейшей случайностью. Ведьмак вырвал Эверетта из опутывающих его водных Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 растений, вынырнул спиной вниз и, молотя ногами, подплыл к барке.

- Тут, Геральт! Тут! - слышал он перебивающие друг дружку клики и рев. - Давай его! Канат! Хватай канат! Зара-а-аза! Канат! Геральт, острогой! Мое Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 ди-и-итя!!!

Кто-то вырвал мальчугана у него из рук, поволок наверх. В тот же момент кто-то другой ухватил его сзади, саданул по затылку, накрыл собой и толкнул под Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 воду. Геральт упустил острогу, развернулся, вцепился нападающему в пояс. 2-ой рукою желал ухватить за волосы, но из этого ничего не вышло. Человек был тот - лысый.

Оба вынырнули. Лишь на мгновение. Темерский баркас уже незначительно Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 отошел от барки. Сцепившиеся в схватке Геральт и лысый оказались посредине. Лысый схватил ведьмака за гортань, тот засунул ему большой палец в глаз. Стражник завыл, отпустил его, отплыл. Геральт не Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 мог отплыть, что-то держало его за ногу и тянуло вниз. Рядом пробкой выскочила в воздух половина тела. Он уже знал, что его держит, объяснения Линуса Питта, орущего с борта барки, ему Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 были ни к чему.

- Это членистоногое! Отряд Amphipoda! Класс Крупножвальчатые!

Геральт гневно заколотил руками по воде, пытаясь вырвать ногу из клещей жагницы, тащивших его к мерно щелкающим жвалам. Магистр бакалавр опять оказался Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 прав. Жвалы были немалые.

- Хватай канат! - орал Ольсен. - Канат хватай!

Над ухом ведьмака просвистела острога, с треском врезалась в вынырнувший, обросший водными растениями и ракушками панцирь чудовища. Геральт ухватился за древко, нажал, очень оттолкнулся Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, поджал свободную ногу и с размаху стукнул по жагнице. Вырвался из ее шипастых лап, оставив в их ботинок, огромную часть брюк и много кожи. В воздухе, в главном мимо цели Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, засвистели новые остроги и гарпуны. Жагница убрала лапы, махнула хвостом, грациозно нырнула в зеленоватую глубь.

Геральт ухватился за канат, который упал ему прямо на лицо. Багор, болезненно поранив бок, подцепил его за пояс. Он Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 ощутил рывок, поехал ввысь, подхваченный обилием рук, перевалился через релинг и упал на доски палубы, истекая водой, илом и кровью. Рядом толпились пассажиры, экипаж барки и таможенники. Краснолюд, везший меха "особо Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 больших чернобурых кошек", и Ольсен стреляли из луков, перегнувшись через фальшборт. Эверетт, влажный и зеленоватый от водных растений, стучал зубами в объятиях мамы, ревел и разъяснял всем, что он не желал.

- Милсдарь Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 Геральт! - орал у него над ухом Гладыш. - Вы живые?

- Черт побери... - Ведьмак выплюнул водные растения. - Стар я уже для этого... Очень стар...

Рядом краснолюд спустил тетиву, и Ольсен отрадно закричал:

- Прямо в Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 брюхо! О-хо-хо! Красивый выстрел, государь арбалетчик! Эй, Боратек, возврати ему средства! Своим выстрелом он заработал таможную скидку!

- Постойте... - прохрипел ведьмак, напрасно пытаясь встать. - Не поубивайте всех, черт побери! Мне нужен Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 хоть один живой!

- Одного-то мы оставили, - заверил таможенник. - Того, лысого, что со мной препирался. Других перестреляли. А лысый, вон он, там плывет. Щас выловим. Давайте гарпун!

- Открытие! Величавое открытие! - орал Линус Питт Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, прыгая у борта. Совершенно новый, неизвестный науке вид! Совершеннейший уникум! Ах, как я вам признателен, милсдарь ведьмак! С этого момента этот вид будет фигурировать в книжках как... как Geraltia maxiliosa pitti Elaine blath, Feainnewedd - страница 11!

- Почетаемый бакалавр, - щелкнул зубами Геральт. - Если вы вправду желаете меня отблагодарить... то пусть эта холера именуется Everetia.

- Тоже прекрасно, - согласился ученый. - Ах, какое открытие! Какой уникальный, замечательный эталон! Наверное единственный живущий в Дельте Elaine blath, Feainnewedd - страница 11!

- Нет, - внезапно угрюмо произнес Гладыш. - Не единственный! Гляньте!

Прилегающий к недалекому островку ковер желтоватых кувшинок дрогнул, резко заколыхался. Они узрели волну, а позже - большущее, продолговатое, напоминающее гнилостной ствол тело, стремительно перебирающее бессчетными конечностями Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 и щелкающее челюстями. Лысый обернулся, дико взвыл и поплыл, колошматя по воде руками и ногами.

- Какой экземпляр, какой экземпляр! - стремительно записывал возбужденный до максимума Питт. - Головные хватательные конечности, четыре пары Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 челюстеножек... Сильный хвостовой веер... Острые клещи...

Лысый опять обернулся и завыл еще пронзительнее. A Everetia maxiliosa pitti растянула хватательные головные конечности и посильнее взмахнула хвостовым веером. Лысый поднял фонтаны брызг в отчаянной и безвыходной Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 попытке спастись.

- Да будет вода ему водкой, - произнес Ольсен. Но шапки не снял.

- М-мой пап-пка, - защелкал зубами Эверетт, - умеет плавать резвее, ч-чем тот дядя!

- Уберите малыша Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, - буркнул ведьмак. Чудовище раззявило клещи, щелкнуло челюстями.

Линус Питт побледнел и отвернулся.

Лысый кратко вскрикнул, захлебнулся и скрылся под водой. Вода запульсировала темным кармином.

- Зараза. - Геральт тяжело погрузился на палубу. Сел. - Очень Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 уж я стар для этого... Очень стар...

x x x

Что уж здесь гласить - Лютик был прямо-таки влюблен в городок Оксенфурт.

Местность института окружали стенки, а вокруг стенок раскинулось 2-ое кольцо Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 - огромное, шумное, пыхтящее, бурлящее и галдящее кольцо города. Древесного, пестроцветного города Оксенфурт с узенькими улочками и островерхими крышами, города Оксенфурт, который жил Академией, Жаками, педагогами, учеными, исследователями и их гостями, жил наукой и Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 за счет науки и познаний, жил тем, что обычно сопутствует процессу зания, ибо из отходов и осколков теории в городе Оксенфурт рождались практика, сделки и доходы.

Поэт медлительно ехал по грязной, забитой народом улочке Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, минуя мастерские, лавки, магазины и магазинчики, в каких благодаря Академии изготовляли и продавали 10-ки тыщ изделий и красот, труднодоступных в других уголках мира, изготовка которых в других уголках мира числилось неосуществимым или Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 невыгодным. Он миновал трактиры, кабаки, лотки, будки, ларьки, стойки и переносные прилавки, источавшие захватывающие дух запахи экзотичных, неизвестных в других уголках мира блюд, приготовленных неизвестными в других уголках мира методами Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, с добавками и приправами, которых в других уголках мира и не знали, и не использовали. Это был Оксенфурт, пестрый, радостный, гулкий и благоуханный городок чудес, в которые ловкие и деятельные люди ухитрялись перевоплотить сухую Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 и никчемную, казалось бы, теорию, понемногу просачивающуюся через институтские стенки. Был это также и городок увеселений, вечерних гуляний, неизменного праздничка и непрекращающегося кутежа. Улочки деньком и ночкой гремели музыкой Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, пением, гулом бокалов и стуком кружек, ибо понятно - ничто так не увеличивает жажды, как процесс усвоения познаний. Невзирая на то, что распоряжением ректора студентам и бакалаврам воспрещалось пить и гулять до пришествия мглы, в Оксенфурте Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 пили и гуляли круглые день, так как понятно, что если что-то и может усилить жажду еще более, ежели процесс усвоения познаний, так это конкретно полный или частичный запрет употреблять горячительное.

Лютик Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 подбодрил собственного темно-гнедого мерина и поехал далее, пробиваясь через заполняющие улочки толпы. Перекупщики, лоточники и кочевые мошенники шумно рекламировали свои продукты и услуги, еще более усиливая и без того Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 царящий вокруг безграничный хаос.

- Кальмары! А вот кому жареные кальмары?!

- Мазь от коросты! Только у меня! Надежная, замечательная мазь!

- Коты ловчие, коты чародейские! Только послушайте, добрые люди, как они мяучат!

- Амулеты! Эликсиры! Любовные Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 фильтры! Приворотные средства! Любистоки и афродизики с гарантией! От одной щепотки даже мертвец воспрянет! Кому, кому?!

- Зубы рву практически безболезненно! Недорого! Недорого!

- Что означает "недорого"? - заинтересовался Лютик, грызя насаженого на Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 прутик жесткого как подошва кальмара.

- Два геллера в час!

Поэт вздрогнул, пнул мерина ногой, исподтишка обернулся. Два типа, следовавшие за ним от самой ратуши, тормознули около цирюльни, прикидываясь, как будто их заинтриговали цены цирюльничьих Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 услуг, выписанные мелом на доске. Лютик не отдал себя одурачить: знал, что их вправду интересует.

Он проехал мимо большого строения борделя "Под Розовым Бутоном", где, как было понятно всем, предлагались неповторимые Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, неизвестные или непопулярные в других уголках мира услады. Искушение заглянуть на часок вызвало краткосрочную, но насыщенную борьбу прохладного Лютикового рассудка с его же поэтическим нравом. Одолел рассудок. Лютик вздохнул и двинулся к Академии Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, стараясь не замечать кабаков, из которых вырывались радостные и призывные звуки.

Нет, что ни гласи, а трубадур обожал городок Оксенфурт.

Он опять обернулся. Два соглядатая так и не пользовались услугами цирюльника Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, хотя как бы намеревались. Сейчас они стояли у магазинчика с музыкальными инструментами, делая вид, как будто заинтересовались глиняными окаринами. Торговец из кожи вон лез, расхваливая продукт в надежде заработать. Лютик знал, что пыжился Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 он зря.

Он направил жеребца к основным воротам Академии - Воротам Философов. Стремительно управился с формальностями, сводившимися к тому, чтоб расписаться в гостевой книжке и отвести мерина в конюшню.

За Воротами Философов Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 его повстречал другой мир. Территория учебного заведения ничем не походила на кварталы обыкновенной городской застройки, в противоположность городу, она не была полем упрямых боев за каждую пядь места. Тут все было практически Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 так, как оставили эльфы. Широкие, посыпанные маленьким цветным гравием аллейки меж роскошными, радующими глаз домами, ажурные ограды, заборчики, живы изгороди, каналы, мостики, клумбы и зеленоватые скверики исключительно в немногих местах были придавлены Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 каким-либо большим угрюмым домищем, построенным в более поздние, постэльфьи времена. Всюду было чисто, расслабленно и великодушно - тут воспрещались любые формы торговли и платных услуг, не говоря уж об увеселениях духа Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 либо плотских развлечениях.

По аллейкам парка ходили жаки, уставившиеся в книжки, свитки и пергамента. Другие, устроившись на скамеечках, газонах и клумбах, излагали друг дружке задания, беседовали, а то и неприметно игрались в Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 "чет-нечет", "козла", "запивоху" или другие, требующие наличия настолько же высочайшего ума игры. Тут же вальяжно и с достоинством совершали променад доктора, погруженные в широкомысленные беседы или научные споры. Вертелись молодые бакалавры, вперив взгляды в Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 соблазнительные попочки студенток. Лютик с наслаждением отметил, что с его времен в Академии ничего не поменялось.

С Дельты повеял ветер, принеся сладкий запах моря и несколько более сильный дух сероводорода со Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 стороны величавого строения Кафедры Алхимии, возвышающегося над каналом. В кустиках прилегающего к студенческим общежитиям парка посвистывали серо-желтые зеленушки, а на тополе посиживал орангутан, сбежавший, возможно, из зверинца при Кафедре Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 Естественной Истории.

Не теряя времени, поэт быстренько углубился в лабиринт аллеек и живых изгородей. Местность он знал как свои 5 пальцев, и логично обучался тут четыре года, а позже целый год преподавал на Кафедре Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 Труверства и Поэзии. Должность педагога ему предложили, когда он, искрометно сдав последний экзамен, принудил профессоров онеметь, так как за время занятий снискал репутацию лодыря, кутилы и кретина. Позднее, когда после пары лет скитаний по Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 стране с лютней его слава менестреля разошлась далековато и обширно, Академия принялась усиленно добиваться его визита и гостевых лекций. Лютик время от времени позволял себя упросить, так как любовь к Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 бродяжничеству в нем непрестанно боролась с влечением к удобству, .роскоши и неизменному доходу. Ну и, естественно, с симпатией к Оксенфурту.

Он обернулся. Два типа, которые так и не заполучили ни окарин, ни свирелей Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, ни гуслей, следовали за ним на неком отдалении, пристально рассматривая вершины деревьев и фасады домов.

Беспечно посвистывая, поэт свернул с центральной аллейки и направился к дому, в каком располагалась Кафедра Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 Медицины и Траволечения. Аллея, ведущая к Кафедре, была полна студенток в соответствующих зеленых одеждах. Лютик пристально осматривался в поисках знакомых лиц.

- Шани!

Молодая медичка с темно-рыжими подстриженными чуток ниже ушей волосами оторвалась от Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 анатомического атласа, встала со лавки.

- Лютик! - улыбнулась она, щуря радостные коричневые глаза. - 100 лет тебя не лицезрела! Иди, представлю тебя подругам. Они влюблены в твои стихи.

- Позже, - прошептал бард. - Посмотри неприметно, Шани. Видишь Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 тех двоих?

- Шпики. - Медичка сморщила курносый носик, фыркнула, не впервые изумляя Лютика тем, как просто жаки распознают разведчиков, шпионов и осведомителей. Антипатия, испытываемая студенческой братией к скрытым службам, была притчей во языцех, хоть Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 и не полностью поддавалась оптимальному разъяснению. Институт воспользовался экстерриториальностью, а студенты и педагоги - неприкосновенностью. Службы, которые занимались выкорчевыванием хоть какой и всяческой крамолы, не осмеливались раздражать "академикам".

- Идут за мной от Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 самого рынка, - произнес Лютик, делая вид, как будто заигрывает с медичкой. - Можешь чего-нибудть для меня сделать?

- Глядя что. - Женщина покрутила шеей, как испуганная серна. - Если ты опять влип в какую-то Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 дурную историю...

- Нет, нет, - стремительно успокоил он. - Я только желаю передать сообщение, а сам не могу из-за того дерьма, что прилипло к моим каблукам...

- Кликнуть ребят? Одно слово - и шпиков Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 как ветром сдует.

- Утихомирься. Хочешь, чтоб начались кавардаки? Едва-едва кончились скандалы из-за торговых мест для нелюдей, а для тебя уже новых захотелось? К тому же я не люблю насилия. Со шпиками я Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 управлюсь, а вот ты, если можешь...

Он приблизил губки к волосам девицы, некое время что-то шептал. Глаза Шани расширились.

- Ведьмак? Реальный ведьмак?

- Тише ты. Сделаешь?

- Естественно. - Медичка с готовностью улыбнулась. - Хотя Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 бы просто из любопытства. Узреть поблизости известного...

- Я же просил - тише. Только помни - никому ни словечка.

- Докторская потаенна. - Шани улыбнулась еще милее, а Лютику снова захотелось в конце концов Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 сложить балладу о таких вот девченках - не очень ладных, но красивых, таких, которые снятся ночами, в то время как традиционно прекрасные девы забываются через 5 минут.

- Спасибо, Шани.

- Пустяки, Лютик. До скорого. Привет. Обцеловав, как положено Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, друг дружке щеки, поэт и медичка быстро направились в обратные стороны: она - к Кафедре, он - к Парку Мыслителей.

Пройдя мимо современного угрюмого строения Кафедры Техники, носящего у жаков заглавие Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 "Deus ex machina", он свернул к Мосту Гильденштерна. Далековато уйти не удалось. За поворотом аллеи, у клумбы с бронзовым бюстом Никодемуса де Боота, первого ректора Академии, его поджидали оба шпика. По обычаю Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 всех шпиков мира они старались не глядеть собеседнику в глаза, и, как у всех шпиков мира, у их были самые простые, ничего не говорящие физиономии, которым они усиленно пробовали придать умное выражение, по этому Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 здорово напоминали сумасшедших.

- Привет от Дийкстры, - бросил один из шпиков. - Идемте.

- Взаимно, - нагло ответил бард. - Идите. Шпионы переглянулись, потом, не двинувшись с места, уставились на непреличное слово, которое кто-то накарябал углем Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 на цоколе ректорского бюста. Лютик вздохнул.

- Так я и задумывался, - произнес он, исправляя лютню. - Стало быть, мне обязательно придется куда-то идти с почетаемыми господами? Что делать? Пошли. Вы - впереди Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, я - сзади. В данном определенном случае возраст должен уступить красе почтенное место в строю.

x x x

Дийкстра, шеф скрытых служб короля Визимира Реданского, на шпиона не походил. В особенности далековато он отступал от стереотипа Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, в согласовании с которым шпион обязательно должен быть низким, тощим, с крысоподобной мордашкой и малеханькими чуткими глазками, зыркающими из-под темного капюшона. Дийкстра, как было понятно Лютику, капюшонов никогда не носил Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 и отдавал предпочтение одежке светлых тонов. В нем было практически семь футов росту, а весил он, возможно, ненамного меньше 13-ти пудов. Когда он скрещивал руки на груди - а скрещивать их он Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 обожал, - это смотрелось так, как будто два кашалота пристроились на ките. Что касается черт лица, прически и цвета волос, то он походил на свежеотмытого борова. Лютик знал очень немногих людей, наружность которых была бы Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 настолько обманчива, как у Дийкстры. Так как этот боровоподобный гигант, казавшийся вечно сонным, разбухшим идиотом, обладал необыкновенно живым разумом. И большим авторитетом. Пользующаяся популярностью при дворе короля Визимира поговорка Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 говорила, что если Дийкстра утверждает, что на улице полдень, хотя там стоит непроглядная темень, означает, следует обеспокоиться судьбами солнца.

Но на данный момент Лютика тревожило - и не без оснований - другое.

- Лютик, - сонно проговорил Дийкстра, скрещивая Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 кашалотов на ките. - Ты дурья башка. Ты законченный кретин. Неужто для тебя непременно нужно испоганить все, за что бы ты ни взялся? Хоть единственный раз в жизни ты можешь сделать чего-нибудть Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 нормально? Мне понятно, что для тебя около сорока, выглядишь ты на 30, думаешь, как будто для тебя немногим больше 20, а поступаешь так, типо для тебя всего только 10. Я это понимаю, поэтому Elaine blath, Feainnewedd - страница 11-то, обычно, даю для тебя точнейшие указания. Я говорю для тебя, когда, как и что ты должен сделать. И у меня повсевременно такое чувство, как будто я говорю в пустоту.

- А у меня Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, - ответил поэт, набравшись наглости, - повсевременно такое чувство, как будто ты раскрываешь рот только ради тренировки губ и языка. Давай перебегай к определенным вопросам, исключай из речи риторические построения и бесполезное Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 сладкоречие. В чем дело на этот раз?

Они посиживали за огромным дубовым столом, меж заставленных книжками и заваленных рулонами пергамента шифанеров, на самом верхнем этаже ректората, в арендуемых помещениях, которые Дийкстра игриво назвал Кафедрой Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 Новой Истории, а Лютик - Кафедрой Практического Шпионажа и Прикладной Диверсии. Было их, включая поэта, четыре: не считая Дийкстры в беседе участвовали еще две личности. Одной из этих персон был, как обычно, Кричи Ройвен Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, седоватый и вечно простуженный секретарь шефа реданских шпионов. 2-ая была личностью не полностью обыкновенной.

- Ты отлично знаешь, о чем я, - холодно произнес Дийкстра. - Но, так как для тебя доставляет Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 наслаждение прикидываться кретином, я не стану портить для тебя настроения и разъясню понятными словами. А может, пожелаешь пользоваться таковой возможностью ты, Филиппа?

Лютик кинул взор на молчавшую до того четвертую, не полностью обыденную Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, персону. Филиппа Эйльхарт, видимо, прибыла в Оксенфурт не так давно или собиралась скоро уехать, так как была не в платьице, не в обычном ярчайшем мейкапе и без возлюбленной бижутерии из темных агатов. На Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 ней была маленькая мужская курточка, штаны в обтяжку и высочайшие сапоги - одежка, которую поэт назвал "полевой". Черные волосы колдуньи, обычно распущенные и пребывающие в художественном кавардаке, на данный момент были Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 зачесаны вспять и перевязаны на затылке тесемкой.

- Жалко терять время, - произнесла она, поднимая прекрасные брови. - Лютик прав. Пора отрешиться от неверного сладкоречия и эффектной, но пустой трепотни. Стоящая пред нами неувязка ординарна и обыденна.

- О Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 да, - усмехнулся Дийкстра. - Обыденна. Страшный нильфгаардский агент, который уже мог бы обыденно посиживать в моей лучшей третогорской кутузке, обыденно сбежал, обыденно предупрежденный и спугнутый очевидной дурью господ Лютика и Геральта Elaine blath, Feainnewedd - страница 11. Мне доводилось созидать людей, отправляющихся на эшафот за существенно наименьшие банальности. Почему ты не уведомил о приготовленной вами засаде, Лютик? Разве я не отдал приказ информировать меня о всех намерениях ведьмака Elaine blath, Feainnewedd - страница 11?

- Я ничего не знал о планах Геральта, - убежденно солгал Лютик. - Я же для тебя гласил, что он отправился в Темерию и Содден на поиски Риенса. Я также сказал для тебя, когда он возвратился. Я Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 был уверен, что он смирился с проигрышем. Риенс практически растворился в воздухе, ведьмак не отыскал ни мельчайших его следов, об этом, если помнишь, я для тебя тоже гласил...

- Лгал, - холодно произнес Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 шпион. - Ведьмак отыскал следы Риенса. В виде трупов. Тогда и решил поменять стратегию. Заместо того чтоб гоняться за Риенсом - подождать, пока тот отыщет его сам. Нанялся на барки Компании Малатиуса и Грока в качестве Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 провождающего. Сделал так, зная, что Компания обширно объявит об этом, Риенс выяснит и чего-нибудть предпримет. И государь Риенс предпринял. Странноватый, неуловимый государь Риенс. Нахальный, уверенный в себе государь Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 Риенс, которому не охото даже воспользоваться липовыми именами либо переиначивать свое. Государь Риенс, от которого за милю несет дымом из нильфгаардского камина и смердит чародеем-ренегатом. Правда, Филиппа?

Кольдунья не произнесла ни "да", ни Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 "нет". Она молчала, изучающе и проницательно смотря на Лютика. Поэт опустил глаза, неуверенно кашлянул. Он не обожал таких взглядов.

Симпатичных дам, в том числе и чародеек, Лютик разделял на очень приятных, просто приятных Elaine blath, Feainnewedd - страница 11, противных и очень противных. Очень приятные на предложение отправиться в кровать отвечали веселым согласием, просто приятные - радостным хохотом. Реакцию противных предсказать было проблемно. К очень противным трубадур относил тех, в отношении Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 которых уже одна идея о соответствущем предложении вызывала дрожь и слабость в коленках.

Филиппа Эйльхарт, хоть и очень симпатичная, была очень противной.

Не считая того, Филиппа Эйльхарт была принципиальной личностью в Совете Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 Чародеев и воспользовалась полным доверием в качестве придворной магички короля Визимира. Магичкой она была очень способной. Молва говорила, что она была одной из немногих, обладающих искусством полиморфизма. Смотрелась она лет на Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 30. В реальности же ей было никак не меньше трехсот.

Дийкстра, сплетя пальцы пухлых рук на животике, крутил мельницу большенными пальцами. Филиппа как и раньше молчала. Кричи Ройвен кашлял, хлюпал носом, беспрерывно поправлял просторную Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 тогу. Тога походила на профессорскую покроем, но смотрелась так, как будто Кричи получил ее не от Сената, а откопал на свалке.

- Но твой ведьмак, - вдруг буркнул супершпион, - недооценил государя Риенса. Засаду Elaine blath, Feainnewedd - страница 11-то он устроил, но при всем этом показал полнейшее отсутствие мозга, предположив, как будто Риенс заявится к нему лично. Риенс, как считал ведьмак, был должен ощущать себя в безопасности. Не мог унюхать Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 подкола, найти подкарауливающих его людей государя Дийкстры. Так как, как видите, маэстро Лютик по приказу ведьмака не пикнул государю Дийкстре о расставленной ловушке. А ведь, выполняя распоряжение, маэстро Лютик должен был это Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 сделать. Маэстро Лютик имел на сей счет полностью точные и конкретные приказы, которые он, осознаете ли, почел за благо пропустить мимо ушей.

- Я не твой подчиненный, - надулся поэт. - И не должен делать Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 твои распоряжения и приказы. Временами я помогаю для тебя, но делаю это по своей воле, из патриотических побуждений, чтоб не бездействовать, видя приближающиеся конфигурации...

- Ты шпионишь на всех, кто для тебя Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 платит, - холодно оборвал Дийкстра. Доносишь всем, у кого ты на крючке. А у меня на тебя несколько недурных крючочков, Лютик. Так что не дерзи.

- Я шантажа не боюсь!

- А может, поспорим?

- Господа, - Филиппа Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 Эйльхарт подняла руку. - Будьте серьезнее, прошу вас. Не отклоняйтесь от темы.

- Правильно. - Шпион раскинулся в кресле. - Послушай, поэт. Что с возу свалилось, то пропало. Риенса предупредили, и 2-ой раз он будет осторожнее. Но я Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 не могу допустить, чтоб схожее повторилось. Потому желаю повстречаться с ведьмаком. Приведи его ко мне. Перестань плутать по городку и не пытайся одурачить моих агентов. Иди прямо к Геральту и приведи его Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 сюда, на Кафедру. Мне нужно с ним побеседовать. Лично и без очевидцев. Без шума и огласки, которые, непременно, возникнут, если я захочу ведьмака арестовать. Приведи его ко мне, Лютик Elaine blath, Feainnewedd - страница 11. Это все, что от тебя на данный момент требуется, - Геральт выехал, - расслабленно соврал бард. Дийкстра посмотрел на чародейку. Лютик натужился в ожидании зондирующего импульса, но ничего не ощутил. Филиппа смотрела на него, прищурив глаза, но Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 не похоже было, чтоб она пробовала чарами проверить его искренность.

- Дождусь его возвращения, - вздохнул Дийкстра, прикинувшись, как будто верует. - У меня к нему суровое дело, придется кое-что поменять в Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 моих планах и подождать. Как ведьмак возвратится, приведи. Чем быстрее, тем лучше. Лучше для многих.

- Вероятны отягощения, - поморщился Лютик. - Тяжело будет уверить Геральта придти сюда. Он, понимаешь ли, испытывает не поддающуюся объяснению антипатию к Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 шпионам. Хотя, кажется, соображает, что ваша работа не ужаснее других, и все-же брезгает теми, кто ею занимается. Патриотические побуждения, гласит он, штука отменная, но в шпионы обычно идут Elaine blath, Feainnewedd - страница 11 конченые мерзавцы и последние...


ekzamenacionnie-bileti-po-predmetu-psihologiya-i-pedagogika-za-osennij-semestr-2000-goda-referat.html
ekzamenacionnie-bileti-po-sociologii-referat.html
ekzamenacionnie-bileti-po-upravleniyu-personalom-za-vtoruyu-polovinu-2000-goda-referat.html